欧美性猛交xxxx免费看蜜桃,婷婷五月综合激情,熟妇人妻无码中文字幕老熟妇,久久久久亚洲AV无码专区网站

安徽翻譯公司
首頁
關(guān)于我們
公司簡介 公司團隊 公司資質(zhì) 保密協(xié)議
產(chǎn)品與服務(wù)
本地化服務(wù) 資料翻譯 法律文件翻譯 證件認(rèn)證翻譯 視頻翻譯 同聲交傳 外派翻譯
翻譯行業(yè)
制造業(yè)翻譯 通信信息化翻譯 法律翻譯 移民與投資翻譯 銀行金融翻譯 醫(yī)學(xué)翻譯 其他行業(yè)翻譯
質(zhì)量承諾
翻譯項目流程 譯員介紹
新聞中心
行業(yè)新聞 學(xué)習(xí)中心 翻譯咨詢
成功案例
聯(lián)系我們

咨詢熱線:

0551-62889143

新聞中心

行業(yè)新聞 學(xué)習(xí)中心 翻譯咨詢

"一帶一路“的官方翻譯
發(fā)布日期:2022/3/25 10:46:52
“ 一帶一路” 目前是比較時髦的概念,是中國目前最引以為豪的全球性概念。

這么時髦和關(guān)鍵的詞語如果要翻譯成英文該是怎么翻譯呢?

其實國家發(fā)改委和有關(guān)部分對“一帶一路”的英文詞匯已經(jīng)有了規(guī)范。它的全稱是絲綢之路經(jīng)濟帶和21世紀(jì)海上絲綢之路,這個可以翻譯成 “the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”,且目前已經(jīng)被官方認(rèn)可了。簡稱的話則是“The Belt and Road Initiative”,縮寫就是B&R。

目前“一帶一路‘一共涉及64個國家。

威爾思翻譯服務(wù)
WELLTHINK TRANSLATION SERVICE


威爾思商務(wù)服務(wù)有限責(zé)任公司(中國)

業(yè)務(wù):翻譯
地址:合肥市包河區(qū)大摩華爾街生活廣場4棟2508
電話:0551-62889143
手機:13866749102 (全天客服)
電郵:info@wwechina.com

WELLTHINK AUSTRALIA (澳洲辦公室)

業(yè)務(wù):翻譯/法律咨詢/教育
地址:63 Hall Street, Sydney, NSW 2026 AUSTRALIA
電話:+61 2 9130 7580 (悉尼)(Mr. Daniel)
電郵:lee@wwechina.com


版權(quán)所有:合肥威爾思商務(wù)服務(wù)有限責(zé)任公司   備案/許可證號:皖I(lǐng)CP備2021007940號-2
技術(shù)支持:衛(wèi)來科技「主營:網(wǎng)站建設(shè)/優(yōu)化推廣/系統(tǒng)定制/運營維護/域名及服務(wù)器」